Москва, Январь 11 (Новый Регион, Андрей Романов) – Российские территории попали в сферу стратегических интересов Казахстана. На географических картах названия городов Оренбург, Курган, Омск даны в казахской транскрипции: Орынбор, Корган и Омбы. Все остальные названия приграничных населенных пунктов на территории РФ имеют традиционное русское написание.
Как передает РИА «Новый Регион» со ссылкой на портал Russians.kz, такое несоответствие обнаружилось в ежедневнике за 2007 год, отпечатанном в Германии. На карте Казахстана на внутренней обложке российские города выборочно приведены в казахской транскрипции. Тираж этого издания в выходных данных не обозначен. Тем не менее, ежедневник имеет достаточно широкое распространение на территории Казахстана.
Как отмечает Russians.kz, такая избирательная топонимика не может не вызвать вопросов. Известны японские и китайские карты, на которых российские земли обозначены как территории, входящие в состав Японии и Китая. Отношение к таким «картографическим притязаниям» общеизвестное: мечтать не вредно. Но при этом надо иметь в виду, что топонимические «случайности» оборачиваются, порой, серьезными проблемами в межгосударственных отношениях.
По материалам NR2.RU
|